Shah Rukh Khan và Gia đình lồng tiếng cho ‘Mufasa the Lion’ của Disney – Bản tin toàn cầu

Shah Rukh Khan và Gia đình lồng tiếng cho 'Mufasa the Lion' của Disney – Bản tin toàn cầu

SƯ TỬ VÀ CUBS

Là một người mê điện ảnh đã vượt qua bảy vùng biển để tìm kiếm những viên ngọc điện ảnh đẹp nhất, tôi phải nói rằng, đội hình tuần này hấp dẫn như một hạt bắp rang mới rang.


Nam diễn viên nổi tiếng Ấn Độ Shah Rukh Khan, người vừa tham dự một sự kiện ở Locarno, đang cộng tác với các con trai của mình là Aryan Khan và AbRam để lồng tiếng cho bộ phim chuyển thể bằng tiếng Hindi của bộ phim sắp ra mắt của Disney “Mufasa: The Lion”.

Bộ phim do Barry Jenkins đạo diễn và kể lại sự thăng thiên đáng kinh ngạc của một người cai trị được yêu mến ở Vùng đất Kiêu hãnh, đồng thời giới thiệu một chú sư tử mồ côi tên Mufasa, một chú sư tử giàu lòng nhân ái tên là Taka – thuộc dòng dõi hoàng gia – và chuyến hành trình vĩ đại của chúng với một hành trình phi thường. nhóm người bị ruồng bỏ. Bộ phim có các giai điệu gốc của Lin-Manuel Miranda và tự hào có dàn diễn viên lồng tiếng Anh bao gồm Aaron Pierre trong vai Mufasa, Donald Glover trong vai Simba và Braelyn Rankins trong vai Mufasa thời trẻ.

Phim sẽ ra rạp Ấn Độ vào ngày 20 tháng 12 với các phiên bản tiếng Anh, tiếng Hindi, tiếng Tamil và tiếng Telugu.

Xem đoạn giới thiệu ở đây:

ĐỊNH DẠNG ĐÔI

Nippon TV đã ký một thỏa thuận với Astro, một tập đoàn truyền hình trả tiền và nội dung của Malaysia, để cung cấp phiên bản bản địa hóa của hai định dạng có kịch bản được hoan nghênh. Bắt đầu từ ngày 12 tháng 8, Astro sẽ phát sóng bộ phim chuyển thể từ tiếng Mã Lai của “Love’s In Sight!” có tựa đề “Dari Mata Turun ke Hati,” và sau đó phát sóng “Homeroom” với tên “Kelas Tahanan Cikgu Hiragi.”

Bản dịch tựa đề: “Tình yêu đang đến gần!”, một bộ truyện lấy cảm hứng từ một bộ truyện tranh nổi tiếng, miêu tả cuộc sống của những cá nhân bị thiệt thòi và kể lại câu chuyện về một cô gái kiên quyết theo học tại trường dành cho người khiếm thị do thị lực kém. Ở một góc khác, bộ phim mang tên “Cuộc khủng hoảng lớp học” diễn ra sau khi một giáo viên bắt 29 học sinh làm con tin, cuối cùng vạch trần bí ẩn xung quanh cái chết bất ngờ và không thể giải thích được của một người bạn cùng lớp. Các phiên bản chuyển thể trước đây của loạt phim này có thể được tìm thấy ở Thổ Nhĩ Kỳ và Thái Lan.

Juita Viden, một nhà phân phối lớn có trụ sở tại Malaysia cho cả nội dung trong nước và nước ngoài, đã đạt được thỏa thuận cho việc điều chỉnh tại địa phương.

TÍN HIỆU ẤN ĐỘ

Với tư cách là một người sành phim, tôi rất vui mừng được chia sẻ rằng hãng phim lớn mạnh của Hàn Quốc, CJ ENM, đã cấp bản quyền cho bộ phim Ấn Độ chuyển thể từ dạng phim truyền hình hấp dẫn của họ, “Signal”. Phần phụ mới, có tựa đề “Gyaarah Gyaarah”, hiện đang phát trực tuyến trên Zee5, sau buổi ra mắt ngày 9 tháng 8. Được sản xuất bởi bộ đôi năng động Sikhya Entertainment và Dharmatic Entertainment, loạt phim hấp dẫn này hứa hẹn sẽ khiến người xem bị cuốn hút!

Trong bộ phim truyền hình Hàn Quốc này do Studio Dragon sản xuất, chúng ta đi sâu vào ý tưởng hấp dẫn về việc thu hẹp khoảng cách thời gian để phá các vụ án chưa được giải quyết. Câu chuyện xoay quanh một nhà tâm lý học tội phạm đương đại, người vô tình tìm thấy một chiếc bộ đàm cũ, thiết lập mối liên hệ với một sĩ quan cảnh sát từ cuối những năm 80. Họ hợp tác để làm sáng tỏ những bí ẩn lâu nay chưa được giải đáp trong khi cùng nhau chiến đấu với nạn tham nhũng.

Là một người đam mê lịch sử và là người luôn bị mê hoặc bởi tấm thảm văn hóa phong phú của Ấn Độ, tôi thực sự hào hứng với bộ phim tiếng Hindi sắp ra mắt đi sâu vào những năm quan trọng trong lịch sử đất nước chúng ta – 1990, 2001 và 2016. Với bối cảnh ngoạn mục của dãy Himalaya phạm vi, bộ phim này hứa hẹn sẽ là sự pha trộn hấp dẫn giữa chủ nghĩa thần bí, khoa học và các sự kiện lịch sử chắc chắn sẽ làm say lòng khán giả.

XEM TRƯỚC PATTAYA

Sau sự kiện khai mạc vào năm ngoái, Liên hoan phim quốc tế Pattaya sẽ quay trở lại với phần thứ hai từ ngày 21 đến ngày 25 tháng 8, diễn ra tại Pattaya, Thái Lan.

Nổi bật là chuỗi cuộc thi giới thiệu sáu bộ phim: “Sea Sparkle” của Đan Mạch, “Gitling” của Philippines, “The Monk and the Gun” của Bhutan, “The Great Phuket” (Trung Quốc), “The Tenants” của miền Nam. Hàn Quốc và “Last Shadow at First Light” từ Singapore.

Phần Toàn cảnh của lễ hội sẽ có “The Taste of Things”, “Next Sohee”, “One for the Road” và hai tác phẩm của Thái Lan là “Not Friends” và “Ryuichi Sakamoto: Opus”. Ngoài ra, nó sẽ bao gồm các bộ phim kinh điển của Thái Lan như “Last Life in the Universe” và “Somsri 422R”.

Du khách sẽ được chào đón nhà làm phim người Bồ Đào Nha Joao Pedro Rodrigues và đạo diễn người Malaysia Amanda Nell Eu (“Tiger Stripes”), cùng những người khác. Ngoài ra, sự kiện này sẽ có các cuộc thảo luận, hội thảo, phiên thảo luận và sự kiện giới thiệu phim tài liệu do các chuyên gia quốc tế kiểm duyệt.

Sự kiện diễn ra tại thành phố Pattaya, được tổ chức cùng với Khu vực được chỉ định cho Cục Quản lý Du lịch Bền vững (DASTA) và Cục Lưu trữ Phim Thái Lan.

GIẢI THƯỞNG CHÂU Á

Là một người đam mê điện ảnh và đam mê Châu Á, tôi rất vui mừng được chia sẻ rằng Hiệp hội Châu Á danh giá đã công bố những người nhận Giải thưởng Người thay đổi cuộc chơi Châu Á năm 2024! Những người được vinh danh này, dù là cá nhân hay nhóm, đã để lại tác động không thể phai mờ đến mối quan hệ giữa châu Á và toàn cầu, tạo nên những kết nối có tiếng vang sâu sắc. Buổi lễ hoành tráng và dạ tiệc sẽ diễn ra vào ngày 24 tháng 10 tại khách sạn Cipriani trang nhã ở trung tâm thành phố New York. Tôi nóng lòng được chứng kiến ​​lễ kỷ niệm của những cá nhân xuất sắc đã tạo nên sự khác biệt này!

Là một người đam mê điện ảnh, tôi rất vui được chia sẻ rằng những nhân vật đáng chú ý trong ngành giải trí và hơn thế nữa đều là một phần trong dự án của chúng tôi. Chúng bao gồm:

2024-08-12 14:47