Người hâm mộ Home and Away kiến ​​​​nghị Seven mang về một phần rất cổ điển của chương trình

Người hâm mộ Home and Away kiến ​​​​nghị Seven mang về một phần rất cổ điển của chương trình

Là một chuyên gia về lối sống với tình yêu sâu sắc đối với mọi thứ của Úc, tôi phải nói rằng việc mang lại tiếng lóng cổ điển của người Úc “rack out” trên Home and Away sẽ không có gì là tuyệt vời! Đã sống ở Down Under được vài năm, tôi rất vui khi nghe cụm từ này được bạn bè sử dụng một cách tình cờ và có thể chứng thực sức hấp dẫn của nó.

Những người hâm mộ loạt phim dài tập “Home and Away” đang háo hức kêu gọi giới thiệu lại một biểu tượng mang tính biểu tượng của Úc từ những năm 90, được người xem rất yêu thích.

Động thái này được thúc đẩy sau khi một người xem chia sẻ tổng hợp các cảnh hồi tưởng cho thấy một số nhân vật nổi tiếng nhất của bộ phim nói với nhau rằng ‘hãy bỏ đi’.

Cụm từ được dịch là ‘đi đi’, thường được nghe ở Down Under từ những năm 1970.

Trong một bài đăng chia đôi trên Instagram, một số nhân vật truyền hình nổi bật nhất của chúng tôi, chẳng hạn như Kate Ritchie (Sally Fletcher từ 1988 đến 2008), đã xuất hiện.

Trong một cảnh trong tập đầu của Home and Away, Sally bày tỏ sự thất vọng của mình khi nói: “Bạn đã gây ra nỗi đau không chỉ cho tôi mà còn cho những người khác, vì vậy hãy để chúng tôi yên.

Ngoài ra, bộ sưu tập cảm động còn bao gồm những khoảnh khắc với Dannii Minogue, Craig McLaughlin, Dieter Brummer, cũng như dàn diễn viên hiện tại Ray Meagher.

Bài đăng được chia sẻ bởi Home and Away The Early Years (@homeandaway.earlyyears)

Người hâm mộ Home and Away kiến ​​​​nghị Seven mang về một phần rất cổ điển của chương trình

Nữ diễn viên điện ảnh người Mỹ Isla Fisher, được biết đến với vai Shannon từ năm 1994 đến năm 1997, xuất hiện trong video cùng với nữ diễn viên đồng nghiệp Melissa George.

Người hâm mộ đã nhanh chóng bày tỏ sự hào hứng với câu nói đã không còn được sử dụng phổ biến.

‘Họ vẫn nói giảm giá à?, một người hâm mộ đã đăng trên video Instagram.

‘Tôi quên mất đó từng là một câu nói’, một người khác thừa nhận.

Trong khi đó, một người hâm mộ khác dường như được truyền cảm hứng từ video: ‘Thích điều này, tôi có thể bắt đầu nói lại điều này!’

Là một người đam mê phong cách sống, tôi sẽ kết hợp điều này vào thói quen của mình trong tương lai và đối với những người còn hoài nghi ngoài kia, hãy thoải mái bước sang một bên – tôi rất vui mừng về sự thay đổi!

‘Rút đi’, haha ​​vậy là người Úc,” một người khác nói.

Tuy nhiên, một người hâm mộ tỏ ra nghi ngờ liệu thuật ngữ tiếng lóng này có thực sự được sử dụng hay không, viết: ‘Và chưa có ai nói ra giá cả.’

Người hâm mộ Home and Away kiến ​​​​nghị Seven mang về một phần rất cổ điển của chương trình
Người hâm mộ Home and Away kiến ​​​​nghị Seven mang về một phần rất cổ điển của chương trình
Người hâm mộ Home and Away kiến ​​​​nghị Seven mang về một phần rất cổ điển của chương trình

Cụm từ này được sử dụng rộng rãi ở Úc vào năm 1975 sau khi Maureen Elkner phát hành thành công bài hát “Rak off, Normie!

Giai điệu mới lạ đạt vị trí thứ sáu trên bảng xếp hạng đĩa đơn quốc gia ở Úc.

Sau thành công của bài hát trước đó có tựa đề “The Newcastle Song” của Bob Hudson, đã có một tác phẩm khác bao gồm một nhân vật tên là Normie, có thể được coi là phần tiếp theo hoặc phần tiếp theo của nó.

Trong bài hát, lời bài hát kể về câu chuyện của Normie và những người bạn của anh ấy, những người dành những ngày thứ Bảy đi chơi khắp Newcastle, tìm kiếm bạn đồng hành trên một chiếc xe FJ Holden cũ.

Dựa trên Từ điển trực tuyến Cambridge, thuật ngữ ‘rack off’ có nghĩa là khởi hành hoặc rời đi, thường được sử dụng một cách thẳng thừng để thể hiện sự sa thải hoặc yêu cầu ai đó rời đi.

2024-12-04 03:03