Anna Sawai về chiến thắng giải Emmy ‘Surreal’ cho ‘Shogun’, đóng vai Heartbreak trên ‘Pachinko’ – và liệu cô ấy có bao giờ hát trên màn ảnh không

Anna Sawai về chiến thắng giải Emmy ‘Surreal’ cho ‘Shogun’, đóng vai Heartbreak trên ‘Pachinko’ – và liệu cô ấy có bao giờ hát trên màn ảnh không

Thật cảm hứng khi thấy chúng ta đã đi được bao xa so với thời đại mà những người phụ nữ như mẹ tôi và bạn bè của bà phải chịu đựng sự phân biệt đối xử và những kỳ vọng của xã hội. Soo đang làm một công việc đáng kinh ngạc với “Pachinko” bằng cách khiến nó có cảm giác chân thực và tôi không thể không kính phục những người phụ nữ dũng cảm đã mở đường cho chúng tôi. Họ đã chiến đấu trong trận chiến của mình, và chúng ta ở đây ngày hôm nay, có thể chiến đấu mạnh mẽ hơn nữa. Kudos cho họ!


THẬN TRỌNG: Cuộc trò chuyện tiếp theo tiết lộ chi tiết cốt truyện từ chương thứ mười bốn của “Pachinko”, tập mới nhất có trên AppleTV+.

Anna Sawai, nở một nụ cười, nhận xét hôm thứ Năm rằng đây là một tuần đặc biệt đối với cô. Sau chiến thắng giải Emmy với tư cách là nữ diễn viên chính trong một bộ phim truyền hình dài tập với vai diễn Toda Mariko trong “Shōgun” trên FX, cô đã làm nên lịch sử khi trở thành diễn viên gốc Á đầu tiên giành chiến thắng ở hạng mục này. Chiến thắng này là một trong 18 giải Emmy ấn tượng đã giành được trong mùa đầu tiên của chương trình, lập kỷ lục mới.

Tuy nhiên, nữ diễn viên gốc New Zealand Sawai có thể tận hưởng chiến thắng Emmys của mình một thời gian ngắn trước khi trở lại làm việc ở Úc. Ở đó, cô thảo luận với EbMaster qua Zoom trong khi quay Phần 2 của loạt phim Apple TV+ “Monarch: Legacy of Monsters”, nơi cô đóng vai nhân vật chính Cate Randa (tất nhiên, cùng với Godzilla).

Cuộc thảo luận hôm nay xoay quanh một loạt phim khác có sự góp mặt của Sawai, khi cô đóng vai chính trong bộ phim truyền hình cổ trang “Pachinko” của nhà sáng tạo Soo Hugh, hiện đang phát sóng mùa thứ hai trên Apple TV+. Trong câu chuyện lấy bối cảnh những năm 1980, Sawai vào vai Naomi Ichizaki, một nữ doanh nhân đầy tham vọng, có quan hệ tình cảm với đồng nghiệp Solomon Baek (do Jin Ha thủ vai). Tuy nhiên, mối quan hệ của họ gặp phải thử thách đáng kể trong tập tuần này.

Trong cuộc trò chuyện này, Sawai chia sẻ sự phấn khích của mình khi giành được giải Emmy và đưa ra những hiểu biết sâu sắc về tập phim “Pachinko” gần đây. Điều đáng chú ý là việc thể hiện Naomi đã giúp cô hiểu sâu sắc những thách thức mà mẹ cô phải đối mặt trong giới nghề nghiệp nhiều năm trước.

Tôi phải hỏi bạn một số câu hỏi về giải Emmy vì nó rõ ràng là rất mới mẻ. Vài ngày sau bạn cảm thấy thế nào?

Nó gần như không thể tin được! Thành thật mà nói, tôi không thể phủ nhận sự thật rằng chương trình của chúng tôi đã làm nên lịch sử. Mặc dù tôi biết điều đó đã xảy ra nhưng nó vẫn rất quan trọng. Thành thật mà nói, khi chúng tôi bắt đầu quay phim, tôi chưa bao giờ nghĩ điều này sẽ trở thành hiện thực. Và sau đó, với tất cả những tin đồn và đề cử đang đến, tôi đã nghĩ, “Điều này không thể nào xảy ra được!” Cuộc sống chắc chắn đôi khi có những ngã rẽ bất ngờ.

Anna Sawai về chiến thắng giải Emmy ‘Surreal’ cho ‘Shogun’, đóng vai Heartbreak trên ‘Pachinko’ – và liệu cô ấy có bao giờ hát trên màn ảnh không

Có rất nhiều lời bàn tán về việc bạn khóc rất nhiều, thậm chí trước khi tên bạn được gọi. Đó có phải là con người của bạn không, hay bạn có thể không giữ nó trong lòng?

Dường như trong cuộc sống cá nhân, nhiều người đã chứng kiến ​​tôi rơi nước mắt. Tôi là người khá dễ xúc động, nhưng không phải là tôi biết trước mình sẽ khóc; đúng hơn, những giọt nước mắt thường rơi một cách bất ngờ, ngay cả trước khi các sự kiện trong ngày bắt đầu. Ví dụ, khi tôi gặp Kathy Bates và cô ấy khen ngợi tôi, tôi đã rơi nước mắt. Đó có lẽ là sự kết hợp giữa cảm giác lo lắng – dù sao thì đó cũng là lần đầu tiên tôi được đề cử – và đơn giản là cảm thấy choáng ngợp trước tình huống này.

Sau buổi biểu diễn, có tất cả các bữa tiệc, nhưng bạn có mang theo bức tượng suốt thời gian đó không? Tôi biết nó khá nặng và to!

Tại mỗi buổi họp mặt tôi tham dự, tôi đều thấy mình mang theo một thứ gì đó. Thật khó hiểu tại sao tôi lại làm như vậy, nhưng những người bạn đồng hành của tôi đề nghị: “Cứ mang nó vào đi. Mọi người sẽ rất vui khi thấy bạn mang nó.” Thế là tôi bắt buộc. Bây giờ tôi cảm thấy như thể cánh tay phải của mình đã to hơn đáng kể so với cánh tay trái do phải cầm nó suốt buổi tối.

Bạn đã tấn công những bên nào?

Địa điểm diễn ra buổi diễn FX là nơi tôi ở lại lâu nhất. Như vậy, tất cả các thành viên nhóm FX và dàn diễn viên đều có mặt. Thật thú vị khi được tập hợp mọi người và đánh giá cao sự đóng góp của nhau.

Hãy kể cho tôi nghe về toàn bộ chiến dịch trao giải, có rất nhiều công việc. Bạn có kết bạn với bạn diễn nào sau tất cả những điều đó không?

Chắc chắn là tôi đã gặp Nava Mau trong chương trình “Baby Reindeer” một vài lần. Thật sảng khoái khi gặp một người khác lần đầu tiên trải qua điều này. Ngoài ra, tôi đã gặp Ayo Edebiri và tôi tin rằng cô ấy cũng có hành trình tương tự nhưng hiện ở giai đoạn tiến triển hơn. Có lẽ cô ấy đi trước tôi vài năm và cô ấy đã đưa ra những lời khuyên có giá trị dựa trên kinh nghiệm của mình. Cô ấy thực sự hiểu những gì tôi đang trải qua, thấy nó vừa kỳ lạ vừa khó tin và cô ấy đã chia sẻ một số hiểu biết sâu sắc về những thách thức và cơ hội tiềm ẩn. Nhìn chung, sự tương tác của chúng tôi rất chân thành và tôi đã thiết lập được mối quan hệ bền chặt với cô ấy.

Giữa “Shōgun”, “Pachinko” và “Monarch”, đây đều là những chương trình rất lớn với những ý tưởng lớn. Đó là do thiết kế hay thực sự chỉ là cách mọi thứ đã sụp đổ?

Thay vì tiếp cận vai trò của mình bằng một chiến lược cụ thể, tôi có xu hướng không nghĩ theo kiểu “Điều này có lợi vì những lý do này”. Đúng hơn, đó là về việc đọc kịch bản, thảo luận với những người tham gia chương trình và cảm nhận xem liệu tôi có gây được tiếng vang với nhân vật ở cấp độ cá nhân hay không. Điều khiến tôi phấn khích là mỗi vai diễn đều có nét độc đáo riêng nhưng chúng có tầm quan trọng đáng kể khi thể hiện các nhân vật châu Á dưới một góc nhìn mới mẻ. Trong dự án hiện tại của tôi, “Monarch”, lần đầu tiên tôi thể hiện một nhân vật người Mỹ gốc Nhật, điều này tạo thêm một lớp mới lạ thú vị cho hành trình diễn xuất của tôi.

Trong “Shōgun”, tôi đã khám phá ra một điều mới mẻ – hiểu được thế hệ của mẹ tôi và kinh nghiệm kinh doanh của họ, điều này đặc biệt soi sáng cho tôi. Nhân vật Naomi, người Nhật, được Soo giới thiệu trong Pachinko, gây ấn tượng sâu sắc với tôi vì câu chuyện của chúng tôi chủ yếu kể về một gia đình nhập cư Hàn Quốc. Tôi rất cảm động trước sự sẵn lòng của cô ấy trong việc miêu tả những cuộc đấu tranh mà phụ nữ phải đối mặt, một cuộc đấu tranh mà tất cả chúng ta đều có thể đồng cảm. Tôi rất biết ơn vì có cơ hội chia sẻ câu chuyện độc đáo của chúng tôi từ nhiều góc độ khác nhau.

Anna Sawai về chiến thắng giải Emmy ‘Surreal’ cho ‘Shogun’, đóng vai Heartbreak trên ‘Pachinko’ – và liệu cô ấy có bao giờ hát trên màn ảnh không
Và nhân vật của bạn trong “Pachinko” không có trong tiểu thuyết của Min Jin Lee phải không? Cô ấy được tạo ra cho bộ truyện?

Quả thực, Soo đã tạo ra một nhân vật khi cô nhận ra tầm quan trọng của việc đại diện cho phụ nữ Nhật Bản trong thời đại đó thông qua cuộc trò chuyện.

Mối quan hệ của Naomi và Solomon quan trọng như thế nào đối với cô ấy, vì sự nghiệp của cô ấy cũng là ưu tiên hàng đầu của cô ấy – nhưng chúng ta thấy họ đang đối đầu nhau trong tập tuần này?

Điều này rất quan trọng đối với cô vì anh là đối tác nam duy nhất chia sẻ quan điểm của cô, bất chấp những mục tiêu và phương pháp kinh doanh khác nhau của họ. Họ ngưỡng mộ và thấu hiểu nhau do có chung địa vị là những người ngoài cuộc. Naomi là một phụ nữ đang định hướng trong lĩnh vực chủ yếu là nam giới, trong khi anh ấy là một người đàn ông Hàn Quốc ở Nhật Bản. Tôi tin rằng họ có thể đồng cảm với những khó khăn của nhau. Kết quả là chúng tạo thành một kết nối đặc biệt.

Naomi cảm thấy đây là một thử thách do những kỳ vọng trái ngược nhau của gia đình dành cho cô, vì họ thuộc thế hệ cũ và có thể không hiểu được mối quan hệ sâu sắc giữa người Hàn Quốc và người Nhật. Vì họ có quan điểm trái ngược nhau nên cô phải đấu tranh để dung hòa những khác biệt này trong khi vẫn duy trì mối quan hệ gia đình. Cô khao khát được gia đình chia sẻ nguyện vọng của mình, nhưng cảm thấy không thể cắt đứt hoàn toàn những mối ràng buộc đó. Solomon không nắm bắt được tình thế khó khăn của cô, có lẽ đang mong đợi một sự lựa chọn đơn giản giữa hai nền văn hóa. Thật đau buồn khi chứng kiến ​​sự xa cách ngày càng tăng của họ vì tôi tin rằng tình cảm họ dành cho nhau là chân thành. Tuy nhiên, các yếu tố bên ngoài dường như đang đẩy họ xa nhau.

Nhưng thời điểm của anh ấy cũng không phù hợp, vì anh ấy kết thúc mọi chuyện với cô ấy và sau đó ngay lập tức yêu cầu cô ấy thu hồi khoản vay này, điều mà cô ấy sẽ không làm. Bạn có nghĩ cô ấy sẽ có phản ứng khác nếu thời điểm khác không?

Theo quan điểm của Solomon, khó có khả năng cô ấy sẽ phản ứng khác vì anh ấy đang đưa cho cô ấy những thông tin mới mẻ gây ngạc nhiên và tiết lộ tính cách thực sự của anh ấy. Bất kể mối quan hệ cá nhân của họ đang ở trạng thái nào, việc phát hiện ra những gì anh đã làm và những yêu cầu hiện tại của anh sẽ khiến cô bị sốc. Thời điểm có vẻ kỳ lạ, nhưng vào thời điểm đó, Solomon có vẻ thờ ơ, ưu tiên công việc kinh doanh này hơn tất cả. Tôi không thể đoán trước được phản ứng của Jin, nhưng đối với Solomon, vấn đề kinh doanh này bây giờ là vô cùng quan trọng – anh ấy không còn quan tâm đến bất cứ điều gì khác nữa.

Anna Sawai về chiến thắng giải Emmy ‘Surreal’ cho ‘Shogun’, đóng vai Heartbreak trên ‘Pachinko’ – và liệu cô ấy có bao giờ hát trên màn ảnh không
Vì thế bây giờ tôi lo lắng cho cô ấy. Điều này sẽ trở nên lớn đến mức nào về mặt cá nhân và nghề nghiệp?

Rõ ràng là giới chuyên môn có thể rất tàn nhẫn đối với phụ nữ. Phụ nữ thường cần phải vượt trội hơn đáng kể so với các đồng nghiệp nam chỉ để đạt được vị trí tương đương. Họ thường đầu tư gấp đôi công sức và thời gian, tuy nhiên một sai sót nhỏ cũng có thể làm chệch hướng tiến trình của họ. Mặt khác, đàn ông thường được trao cơ hội thứ hai. Điều này nhấn mạnh sự bất công mà phụ nữ phải đối mặt trong xã hội chúng ta.

Bốn mươi năm trước, tôi cảm thấy như một thế giới khác khi lắng nghe mẹ tôi và những người bạn cùng trang lứa của bà chia sẻ kinh nghiệm của họ. Họ bị đối xử và phải cư xử theo những cách nhất định mà dường như không công bằng và thật khó chịu khi nghĩ đến điều đó. Tuy nhiên, Soo đang làm một công việc đặc biệt bằng cách khiến những cuộc đấu tranh này trở nên chân thực, điều này cho phép chúng ta hiểu và đấu tranh chống lại chúng hiệu quả hơn ngày nay. Tuy nhiên, những người phụ nữ đó đã phải chịu đựng tất cả những khó khăn này.

Trang phục trong chương trình — của nhà thiết kế trang phục Kyunghwa Chae — thật tuyệt vời. Tôi biết mọi người đang nói về tủ quần áo của “Shōgun”, nhưng bạn có thể nói về tủ quần áo của mình trong “Pachinko không?” Naomi được mặc một số bộ vest công sở thật phong cách.

Vào những năm 80, cô ấy là phụ nữ, vì vậy chúng tôi muốn kết hợp miếng đệm vai và những thứ tương tự, nhưng chúng tôi không muốn cô ấy chỉ là đối tượng ham muốn của nam giới. Chúng tôi đã thử nghiệm các đường viền, từ phía trên một chút đến trên đầu gối, nhưng cố định ngay trên đầu gối để tránh miêu tả cô ấy quá gợi cảm trong bối cảnh chuyên nghiệp, vì điều đó không phù hợp với tính cách của cô ấy. Việc lựa chọn trang phục chuyên nghiệp có chủ ý cũng giúp thể hiện cá tính của cô ấy và rất phù hợp với tính cách công sở của cô ấy. Tuy nhiên, ngoài công việc, người ta thấy cô ấy trong những bộ trang phục giản dị, quyến rũ hơn, phản ánh một khía cạnh khác trong tính cách của cô ấy mà chúng ta không thường thấy ở nơi làm việc. Điều này bao gồm việc mặc một số bộ đồ Chanel, điều đó thực sự tuyệt vời. Nhìn chung, tủ quần áo truyền tải cá tính của cô ấy một cách hiệu quả và duy trì hình ảnh chuyên nghiệp mạnh mẽ.

Tôi phải đề cập đến đoạn tín dụng mở đầu “Pachinko” thú vị như thế nào. Nhân tiện, tôi không bao giờ bỏ qua chúng.

Tôi thấy điều đó thú vị vì một số lý do – chủ yếu là vì tôi không tham gia vào phân cảnh mở đầu của mùa đầu tiên, điều này khiến tôi phải cân nhắc những câu hỏi như liệu tôi nên nhảy như Naomi hay đơn giản là chính mình. Phi hành đoàn trấn an tôi rằng hãy cứ là chính mình vì Naomi sẽ không nhảy múa cuồng nhiệt với nụ cười toe toét và xoay người. Có mặt trên trường quay và có thể thoải mái và tận hưởng sự đồng hành của mọi người khiến trải nghiệm trở nên thú vị hơn.

Một câu hỏi cuối cùng của Emmy trước khi chúng ta kết thúc vấn đề này. Bạn có ý tưởng bức tượng sẽ đi về đâu trong nhà bạn không?

Tôi vẫn chưa tìm được chỗ thích hợp cho nó vì không gian hiện tại của tôi không lý tưởng. Tôi cần một chiếc kệ mới để chứa cả giải thưởng hiện tại của tôi và giải thưởng tôi nhận được tại Giải thưởng TCA vì hiện tại tôi đã có ít nhất hai giải thưởng. Khi trở lại Nhật Bản, tôi có thể sẽ suy ngẫm về những gì tôi muốn làm đối với việc trưng bày chúng.

Nhật Bản là nhà phải không?

Giữa Tokyo và Hoa Kỳ, tôi đi đi lại lại thường xuyên đến mức tôi khó có thể chọn cái này hơn cái kia. Tuy nhiên, vì gia đình tôi sống ở Tokyo nên tôi thích đến đó khi lịch làm việc cho phép và dành nhiều thời gian nhất có thể cho mẹ.

Ngoài ra, tôi biết bạn đã có nền tảng ca hát ngay từ khi mới bắt đầu sự nghiệp. Liệu chúng tôi có gặp bạn trong những vai diễn mà bạn sắp được hát không? Bởi vì nó có vẻ như là điều hiển nhiên, nhưng —

Tôi không tự tin lắm khi hát nên sẽ phải có ai đó thực sự khiến tôi cảm thấy mình có thể làm được. Nhưng vì tôi có kinh nghiệm làm việc trong ngành âm nhạc nên tôi biết rằng có một câu chuyện rất thú vị để kể. Có lẽ tôi muốn trở thành một phần của một bộ phim nhạc kịch.

Có vẻ như họ làm lại “A Star Is Born” thường xuyên nên bạn có thể làm phiên bản tiếp theo!

Sau khi xem “A Star Is Born” sau vai diễn Lady Gaga, tôi phải thừa nhận rằng mình không bao giờ có thể lấp đầy những đôi giày đó. Tuy nhiên, trong trí tưởng tượng của tôi, đôi khi tôi lại nảy ra ý tưởng…

Cuộc phỏng vấn này đã được chỉnh sửa và cô đọng.

2024-09-28 03:18