Doctor Who giúp khởi động lại kho báu quốc gia của Oscar Wilde một cách dí dỏm: các bài đánh giá của PATRICK MARMION Tầm quan trọng của việc trở nên nghiêm túc

Doctor Who giúp khởi động lại kho báu quốc gia của Oscar Wilde một cách dí dỏm: các bài đánh giá của PATRICK MARMION Tầm quan trọng của việc trở nên nghiêm túc

Là một người đam mê opera lâu năm, tôi phải thừa nhận rằng tôi khá ngạc nhiên trước vở kịch “The Elixir of Love” gần đây của Nhà hát Opera Quốc gia Anh. Bối cảnh trong Thế chiến thứ hai là một bước ngoặt hấp dẫn, nhưng dường như nó đã không nắm bắt được bản chất của bộ phim hài kinh điển của Ý này.

Tầm quan trọng của việc nghiêm túc (Lyttelton, Nhà hát Quốc gia, London)

Phán quyết: Wilde về sự nghiêm túc

Đáng chú ý, đây chỉ là lần thứ hai Nhà hát Quốc gia trình chiếu vở kịch nổi tiếng “vở hài kịch tầm thường dành cho những người nghiêm túc” của Oscar Wilde trên sân khấu của mình. Lần cuối cùng cách đây hơn bốn thập kỷ, vào năm 1982, khi Judi Dench ngồi trên chiếc ghế sang trọng với vai Quý cô ‘một chiếc túi xách?’, dưới sự chỉ đạo của Peter Hall.

Có lẽ lý do khiến một số nhà sản xuất do dự là do tính chất có tính trích dẫn cao của vở kịch. Độ dài gần ba giờ của nó đôi khi khiến bạn có cảm giác như đang đọc từ Từ điển trích dẫn Oxford, với những dòng như ‘sự thật hiếm khi thuần khiết và không bao giờ đơn giản’ và câu nói đầy phấn khích ‘sự hồi hộp thật khủng khiếp, tôi hy vọng nó sẽ kéo dài’ .

Đối với bất kỳ đạo diễn nào, nhiệm vụ nằm ở việc giải phóng vở kịch khỏi bầu không khí thời Victoria quá quen thuộc và mang lại cho nó một sức sống mới mẻ. Đáng chú ý, Max Webster đã đạt được thành tích này nhờ cách sản xuất sôi động, hiện đại.

Việc casting là rất quan trọng và nó thực sự hấp dẫn. Ncuti Gatwa từ Doctor Who và Hugh Skinner từ Fleabag đang được cân nhắc cho các vai diễn. Nếu được chọn, họ sẽ có sự tham gia của Sharon D. Clarke, vào vai Lady Bracknell, một nhân vật người Jamaica đáng gờm dường như có nguồn gốc từ các thuộc địa. Trang phục của cô bao gồm một loạt đồ trang trí ấn tượng, gợi nhớ đến bộ đồng phục của Field Marshall.

Câu chuyện của Webster vẽ nên khung cảnh như một lễ kỷ niệm sôi động về niềm tự hào LGBTQ +, với lễ rước nữ hoàng kéo đóng vai trò là màn mở đầu và kết thúc. Giữa những phần này là phần trình diễn du dương các bài hát của Dr Dre được chơi trên piano. Tác phẩm này, được trang trí bằng màu sắc sống động, thiên về truyền thống trong khi vẫn duy trì lòng trung thành kiên quyết với bản chất nổi loạn tinh nghịch của Oscar Wilde.

Doctor Who giúp khởi động lại kho báu quốc gia của Oscar Wilde một cách dí dỏm: các bài đánh giá của PATRICK MARMION Tầm quan trọng của việc trở nên nghiêm túc

Doctor Who giúp khởi động lại kho báu quốc gia của Oscar Wilde một cách dí dỏm: các bài đánh giá của PATRICK MARMION Tầm quan trọng của việc trở nên nghiêm túc

Nói một cách giản dị và rõ ràng hơn, chúng ta có thể nói rằng Gatwa vào vai một Algernon đủ tư cách phô trương, trêu chọc người bạn đồng hành Jack Worthington về vùng nông thôn với ý định tìm kiếm hôn nhân và gây rắc rối.

Vốn là một người sáng lập, Jack – người đã nâng cao địa vị của mình – được phát hiện khi còn là một đứa trẻ sơ sinh trong một chiếc túi xách tại Nhà ga Victoria. Để giành được trái tim của Gwendolen yêu dấu (do Ronke Adekoluejo thủ vai), trước tiên anh phải nhận được sự chấp thuận của Lady B cho cuộc hôn nhân của họ.

Việc công khai phô trương xu hướng tính dục của mình là điều phổ biến ở mọi người, dẫn đến bầu không khí tràn đầy năng lượng được lên kế hoạch tỉ mỉ như lịch trình tàu hỏa được tổ chức tốt ở Đức.

Thay vì dựa vào những trò đùa nội tâm và sự ngẫu hứng (với lời kêu gọi đến địa điểm kỳ lạ Dalston Superstore ở East End của London), phần sản xuất của Webster chủ yếu nhấn mạnh vào những tình tiết phức tạp trong tác phẩm của Wilde. Anh ấy nhấn mạnh rằng vở kịch không chỉ chứa đầy những câu thoại đáng nhớ mà còn có những vai trò quan trọng đáng chú ý.

Theo lời khuyên của Wilde, Gatwa toát lên vẻ tự mãn thú vị và truyền vào Algernon vẻ trẻ trung quyến rũ. Anh duyên dáng phóng lên và xuống sân khấu, khoác lên mình bộ trang phục thời trang cực kỳ sang trọng.

Trong khi đó, Jack của Skinner thể hiện sự kết hợp giữa nụ cười lo lắng và vẻ bề ngoài lộn xộn ẩn dưới mái tóc rối bù của anh ấy.

Doctor Who giúp khởi động lại kho báu quốc gia của Oscar Wilde một cách dí dỏm: các bài đánh giá của PATRICK MARMION Tầm quan trọng của việc trở nên nghiêm túc

Trong khi đó, những người phụ nữ đang thực hiện các kế hoạch cá nhân của họ. Gwendolen đang sử dụng Jack như một phương tiện để giành quyền kiểm soát người giám hộ có tư tưởng độc lập của mình, Cecily, do Eliza Scanlen thủ vai, người thường suy nghĩ độc lập.

Họ được quản gia của Julian Bleach triệu tập, thường xuyên làm gián đoạn các sự kiện bằng những chiếc cồng ngày càng lớn hơn.

Tuyệt đối, một số quyền tự do sáng tạo nhất định đã được thực hiện. Tuy nhiên, đây có vẻ là một cách tiếp cận hiệu quả để hồi sinh kho báu quốc gia này. Ngoài ra, bối cảnh và thiết kế trang phục của Rae Smith mang đến những khung cảnh ấn tượng về mặt hình ảnh: phòng khách Mayfair ấm cúng, khu vườn nông thôn đẹp như tranh vẽ, thư viện lớn trong một ngôi nhà trang nghiêm.

Không có gì đáng ngạc nhiên khi nhiều buổi biểu diễn đã được đặt kín chỗ, vì nhà hát cung cấp vé giảm giá có giá £ 110 mỗi chỗ ngồi trong khu vực quầy hàng.

Tuy nhiên, bắt đầu từ ngày 20/2, bạn đã có cơ hội xem phim tại rạp. Có lẽ sau này nó cũng sẽ được chiếu ở West End.

Cho đến ngày 25 tháng 1.

 

Ba người lính ngự lâm, hai đòn tấn công năng lượng cao

Ba người lính ngự lâm (Nhà hát New Vic, Newcastle-under-Lyme)

Thay vì bày tỏ sự bực tức bằng cách thản nhiên đảo mắt và bình luận: ‘Bố ơi, chuyện đó không nghiêm trọng lắm đâu’, các con tôi có xu hướng nói như vậy, nhưng tôi vẫn kiên định tổ chức lễ Giáng sinh trong tháng 12. Tôi sẽ không ăn bánh thịt băm cho đến khi Chủ nhật đến, và cũng giống như Scrooge, tôi sẽ không thưởng thức các bài hát mừng Giáng sinh của Dickens cho đến lúc đó.

Tôi rất vui mừng khi khám phá ra hai bản chuyển thể đầy năng lượng của Ba chàng lính ngự lâm, một ở Staffordshire và một ở Gloucestershire.

Ở Newcastle-under-Lyme, câu chuyện diễn ra giống như “Ba chàng lính ngự lâm” của Alexandre Dumas, nơi các kiếm sĩ người Paris hợp tác với D’Artagnan mộc mạc và vướng vào một âm mưu độc ác liên quan đến chiếc vòng cổ của Nữ hoàng Pháp.

Doctor Who giúp khởi động lại kho báu quốc gia của Oscar Wilde một cách dí dỏm: các bài đánh giá của PATRICK MARMION Tầm quan trọng của việc trở nên nghiêm túc

Bản chuyển thể nhanh chóng của Theresa Heskins đã làm rung động khán giả mục tiêu là học sinh tiểu học khi tôi xem nó – đặc biệt là nhờ D’Artagnan niềm nở của Lemar Moller. 

Là một người sùng đạo nhiệt thành, tôi phải thừa nhận rằng mặc dù cuộc đối thoại có thể được hưởng lợi từ sự hóm hỉnh hơn một chút, nhưng hành động đó không khác gì đập thình thịch! Những màn đấu kiếm phức tạp, được dàn dựng tỉ mỉ không ai khác ngoài Philip d’Orleans bậc thầy, khiến tôi hoàn toàn bị mê hoặc.

Các nhân vật được phác họa một cách khéo léo với những nét vẽ nhanh nhẹn và chính xác – Porthos bảnh bao của Hadley Smith, Aramis quyến rũ của Thomas Dennis, và Athos nhanh nhẹn của Louis J. Rhone.

Có một cuộc đối đầu căng thẳng diễn ra giữa quản gia Chloe Ragrag, đóng vai cô hầu gái Constance và Charlotte Price trong vai điệp viên Milady. Trong khi đó, Perry Moore thể hiện lời thoại của mình trong vai Hồng y quỷ quyệt với những phụ âm sắc bén hơn bất kỳ thanh kiếm nào.

Ba người lính ngự lâm (Nhà hát Barn, Cirencester)

Trong Cirencester, những người biểu diễn sử dụng kiếm không chỉ giải trí bằng kỹ năng võ thuật của họ mà còn theo cách gợi nhớ đến lời phê bình của sinh viên thời hiện đại. Bạn có thể nói, những anh hùng này có thể được coi là một nhóm nhạc nam thế kỷ 17 nếu điều đó tồn tại, tạo thêm nét thú vị cho miêu tả lịch sử của họ.

Là một người hâm mộ tận tụy, tôi thấy mình đắm chìm trong một tác phẩm sôi động, trong đó những bộ trang phục mê hoặc là sản phẩm trí tuệ của Laurence Llewelyn-Bowen, trong khi những giai điệu thăng hoa của Lee Freeman và Mark Anderson tràn ngập không khí. Trong câu chuyện này, ‘D’Arty’, do George Shuter thủ vai, bắt đầu cuộc hành trình đến Paris với tâm trí trả thù cho người cha lính ngự lâm của mình. Tuy nhiên, tôi vô tình vướng vào một mạng lưới lừa dối phức tạp khác xung quanh chiếc vòng cổ bị mất tích.

Là một người hâm mộ cuồng nhiệt, tôi thấy mình hoàn toàn bị quyến rũ bởi Shuter, người thể hiện sự giản dị quyến rũ của D’Artagnan bên cạnh người yêu đầy mê hoặc của anh, Conny (Hayley Canham). Tuy nhiên, điều khiến tôi đặc biệt là thay vì sử dụng kiếm truyền thống, anh hùng của chúng ta và những người lính ngự lâm được trang bị bình xịt. Chính những bộ trang phục rực rỡ do LLB thiết kế, hơn cả những hành động táo bạo của họ, đã thực sự khiến họ trở nên khác biệt.

Thật vậy, những nghệ sĩ trẻ này tham gia ca hát, nhảy múa và chơi nhiều loại nhạc cụ khác nhau một cách thú vị trong một buổi trình diễn nghe nhìn hoành tráng, theo chủ đề (lễ hội) vui vẻ. Hoan hô!

 

Donizetti gặp Đội quân của bố trong Thuốc tiên tình yêu mới của ENO

 Bởi Tully Potter 

Thuốc tiên tình yêu (Opera quốc gia Anh) 

Phán quyết: Chúng ta đang ở trong lãnh thổ xa lạ…

Đừng nói với anh ấy, Pike, nhưng có điều gì đó rất đáng sợ đang diễn ra: họ đã dựng một vở hài kịch kinh điển của Ý thế kỷ 19 ở Anh trong Thế chiến thứ hai. Nhưng không sao cả – tôi nghĩ tôi đã phát hiện ra một hoặc hai người trong số các Trung đội trong số những người mặc đồ kaki.

Rắc rối với người ghi chép khiêm tốn của bạn là anh ta đã chứng kiến ​​kiệt tác nhỏ này được thực hiện một cách đàng hoàng kể từ năm 1956. Và rắc rối với quá trình sản xuất của Harry Fehr là người ta cứ mong đợi rất nhiều Đội quân của bố sẽ xuất hiện.

Giọng nữ cao xứ Wales Rhian Lois, đóng vai Adina, là hiện thân của sự pha trộn giữa Bà Fox và Bà Pike, trong khi Thomas Atkins, người New Zealand, đóng vai Nemorino, toát lên vẻ quyến rũ của người Anh đến nỗi ông có vẻ giống ông Pike, nếu không ăn mặc đi làm như một nông dân. , người có lẽ đang nắm giữ một ‘nghề nghiệp cần thiết’.

Việc biến Belcore thành một chỉ huy cánh của Lực lượng Không quân Hoàng gia không thể hiện được bản chất của anh ta như một trung sĩ quân đội thông thường, huyên náo. Thay vào đó, vị mục sư trong bản chuyển thể này nghiêng về vẻ quyến rũ vụng về của nhân vật “Quân đội của bố” hơn là vị công chứng viên người Ý sành sỏi trong câu chuyện gốc.

Với bác sĩ lang băm Dulcamara nói giọng Yank, chúng ta thực sự đang ở trong một lãnh thổ kỳ lạ.

Doctor Who giúp khởi động lại kho báu quốc gia của Oscar Wilde một cách dí dỏm: các bài đánh giá của PATRICK MARMION Tầm quan trọng của việc trở nên nghiêm túc
Doctor Who giúp khởi động lại kho báu quốc gia của Oscar Wilde một cách dí dỏm: các bài đánh giá của PATRICK MARMION Tầm quan trọng của việc trở nên nghiêm túc
Doctor Who giúp khởi động lại kho báu quốc gia của Oscar Wilde một cách dí dỏm: các bài đánh giá của PATRICK MARMION Tầm quan trọng của việc trở nên nghiêm túc

Sau này, bạn sẽ tìm thấy bản dịch của Amanda Holden quá cố (không phải bản bạn đang nghĩ tới). Bạn có thể cười sảng khoái khi giải mã các phụ đề, vì cô ấy đã rút ra từ RhymeZone trực tuyến một số phần cuối của cụm từ quen thuộc có thể đoán trước được như mối liên hệ giữa ‘niềm vui’ và ‘kho báu’.

Trong quá trình diễn ra các sự kiện, một thú vui nông thôn đầy mê hoặc được tạo ra bởi hai bộ óc thông minh đã trôi đi, trở nên xa vời khỏi vương quốc của Gilbert & Sullivan hay Donizetti & Romani. Thay vào đó, nó biến thành một thứ gì đó giống với một loại thực phẩm tiện lợi thời chiến như mì ống đóng hộp, mất đi sức hấp dẫn ban đầu trong quá trình này.

Với tư cách là một chuyên gia về phong cách sống, tôi muốn nói: Trong vở opera giọng nam cao này, Atkins mang đến những giai điệu đầy mê hoặc, đặc biệt là trong đoạn aria Màn 2 tuyệt đẹp của anh ấy. Tuy nhiên, cả anh và Lois, những người hát rất nhiệt tình, đều có thể tinh chỉnh độ rõ ràng của nguyên âm của mình. ‘Tiền’ thường nghe giống ‘marney’ hơn, trong khi ‘đau khổ’ có xu hướng giống như ‘sarfering’.

Dan D’Souza miêu tả Belcore với một màn trình diễn ca hát ổn, nhưng tính hài hước của anh ấy lại thiếu. Điều tương tự cũng có thể nói với Brandon Cedel trong vai Dulcamara; trong khi giọng hát của anh ấy ở mức khá nhưng anh ấy lại không mang lại nhiều tính hài hước. Đáng tiếc là một trong những câu chuyện cười hài hước nhất của Cedel lại bị người dịch làm hỏng.

Teresa Riveiro Bohm biểu diễn một cách nhiệt tình và dàn hợp xướng, dàn nhạc cũng như nghệ sĩ chơi bassoon độc tấu nổi bật đều mang đến những màn trình diễn đáng ngưỡng mộ.

Thay vì sao chép những nỗ lực của Nhà hát Opera Hoàng gia, Nhà hát Opera Quốc gia Anh (ENO) trình bày một số vở kịch được viết trong thời kỳ đó mà ban đầu được sáng tác bằng tiếng Anh – chẳng hạn như “Cô gái Bohemian”, “Hoa huệ của Killarney” hoặc “Maritana” ?

2024-11-29 02:29